quinta-feira, 30 de agosto de 2012

O bailarino por de trás da voz


Com olhos atentos e acompanhando a cada segundo do ensaio, William Moragas, narrador da versão em português de Ballet 101, de Eric Gauthier, assiste pela primeira vez a obra, remontada pela São Paulo Companhia de Dança no começo do ano, por Renato Arismendi. “Tenho certeza de que se o Eric assistisse, ele iria adorar. Ficou muito bom, tudo é bem feito e as posições são executadas com perfeição”, disse Moragas enquanto conversava com Yoshi Suzuki, que interpretou o papel no ensaio de hoje.

William Moragas assistindo ao ensaio de Ballet 101

“Um espetáculo é feito de detalhes, e é muito importante que eles estejam presentes nas remontagens, porque conseguimos manter a essência da mensagem que o coreógrafo queria passar quando criou aquela peça. É muito gratificante ver que isso não se perdeu”. E acrescenta “Cheguei a ensaiar muito Ballet 101, mas nunca o apresentei. Ele veio em uma época em que queria me dedicar a outros estilos de dança, mas é um trabalho incrível, que nasceu de uma brincadeira entre os grandes balés clássicos de repertório, e da relação entre o ballet master e o interprete. Tudo é muito irônico!” declara.



 O Bailarino fazendo aula na SPCD
  
Ao ouvir sua própria voz, o bailarino confessa que considera a situação cômica. “Ballet 101 nunca havia sido montado com a narração traduzida, essa versão foi a primeira. É muito engraçado ouvir minha própria voz, fica muito diferente”, revela o mineiro, que esta passando férias no Brasil, onde aproveitou para fazer aulas na sede da SPCD. “Fico muito feliz pela existência de uma companhia deste nível no Brasil, é um presente para os bailarinos brasileiros”, finaliza Moragas, que atualmente mora na Alemanha e dança na Gauthier Dance Company Stuttgart, e fará aulas na São Paulo Companhia de Dança até dia 31 de agosto.

William aplaudindo o ensaio de Ballet 101

Por Murilo Rocha, de São Paulo

Nenhum comentário:

Postar um comentário